Bibliographie générale |
![]() |
![]() |
Popper, K. (1985). La connaissance objective C. Bastyns, Trans. 3rd ed. Bruxelles: Éditions Complexe. Added by: admin (2008-07-28 20:57:11) |
Resource type: Book ID no. (ISBN etc.): 2-87027-020-8 BibTeX citation key: Popper1978 View all bibliographic details ![]() |
Categories: Philosophie, Sciences Creators: Bastyns, Popper Publisher: Éditions Complexe (Bruxelles) |
Views: 4/1522 Views index: 34% Popularity index: 8.5% |
Notes |
Attention cette édition Complexe ne donne qu'une traduction des seuls trois premiers chapitres de Objective Knowledge (Popper, 1979). J’ai trouvé une grosse bourde (voir la citation de la p. 139), ce qui rend toute la traduction suspecte. Il vaut mieux lire l’original. Sinon, il y a en français des traductions complètes (et peut-être plus sérieuses), chez Aubier en 1991 (ISBN 2700736532), chez Flammarion en 1999 (ISBN 2080814052). Popper, K. (1979). Objective knowledge: An evolutionary approach. Oxford et New York: Oxford University Press. Added by: admin Last edited by: admin |
Quotes |
p.139
Les « Formes » ou « Idées » de Platon étaient objectives […]. Contrairement à cela, les Idées de Hegel, comme celles de Platon, étaient des phénomènes conscients […].
Added by: admin
Comments: La contradiction est tellement frappante qu’on se demande comment c’est possible de l’écrire. On se demande si personne (à commencer par la traductrice elle-même) a relu le manuscrit avant de l’envoyer à l’imprimeur. En fait, dans son texte, ce sont Hegel et Plotin (au lieu de Platon) que Popper oppose à Platon. Dans une « Note et remerciements » au début, la traductrice rapporte le souhait de Popper qu’on utilise le français « réfuter » au lieu du franglais « falsifier », parce que celui-ci a un tout autre sens en français. Très bien. Elle dit que Popper a bien voulu relire sa traduction. Je ne sais pas si elle s’illusionne ou se vante. Added by: admin (2008-12-01 19:36:00) |