Dominique Meeùs
Dernière modification le
retour à la table des matières
— à l’index — à la page élections
L’article 1er de la Loi du 23 mars 1989 relative à l’élection du Parlement européen (LEPE) a été modifié par la loi du 1er juin 2022 modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l’élection du Parlement européen en vue d’offrir aux citoyens la faculté de voter dès l’âge de 16 ans, wet tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, teneinde de burgers vanaf de leeftijd van 16 jaar de mogelijkheid te geven om te stemmen. La loi du 1er juin 2022 indique les remplacements à faire dans le texte de la LEPE, mais je ne trouve pas encore de publication du texte modifié. En attendant, je me risque à faire moi-même du mieux que je peux cette consolidation au moins pour le § 2 où ont lieu les modifications les plus importantes. Je donne aussi, après le § 3 inchangé, un nouveau § 3/1.
Article 1.§ 1. Pour être électeur pour le Parlement européen, il faut: | Artikel 1.§ 1. Om kiezer te zijn voor het Europese Parlement, moet men: |
1° être Belge; | 1° Belg zijn; |
2° être âgé de dix-huit ans accomplis; | 2° de volle leeftijd van achttien jaar hebben bereikt; |
3° être inscrit aux registres de population d'une commune belge ou être inscrit aux registres de la population tenus dans les postes consulaires de carrière situés dans un Etat non membre de l'Union européenne; | 3° ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente of ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters bijgehouden in een van de consulaire beroepsposten die zich in een Staat bevinden die geen lidstaat is van de Europese Unie; |
4° ne pas se trouver dans un cas d'exclusion ou de suspension prévus par les articles 6 à 8 du Code électoral. | 4° zich niet bevinden in een der gevallen van uitsluiting of schorsing voorzien bij de artikelen 6 tot 8 van het Kieswetboek. |
Les conditions de l'électorat doivent être réunies le jour de l'établissement de la liste des électeurs, à l'exception de celles qui sont visées sub 2° et 4°, qui doivent être remplies au jour de l'élection. | De voorwaarden tot het kiesrecht dienen vervuld te zijn de dag waarop de kiezerslijst wordt opgemaakt, uitgezonderd deze vermeld onder 2° en 4°, waaraan dient voldaan te worden op de dag van de verkiezing. |
§ 2. Peuvent acquérir la qualité d’électeur pour le Parlement européen et être admis à exercer leur droit de vote en faveur de candidats figurant sur des listes belges: | § 2. De hoedanigheid van kiezer voor het Europese Parlement en de toelating om hun stemrecht uit te oefenen ten voordele van kandidaten die op Belgische lijsten staan, kunnen worden verkregen door: |
1° les Belges qui sont inscrits aux registres de la population tenus dans les postes consulaires de carrière situés dans un État membre de l’Union européenne, qui, au jour de l’élection, ont atteint l’âge de seize ans accomplis et ne se trouvent pas dans un cas d’exclusion ou de suspension prévu par les articles 6 à 8 du Code électoral, qui en font la demande, conformément au chapitre II, section II, du présent titre, auprès du poste consulaire belge dont ils relèvent et qui n’ont pas manifesté leur volonté d’exercer leur droit de vote dans l’Etat membre dans lequel ils résident; | 1° de Belgen die ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters bijgehouden in een van de consulaire beroepsposten die zich in een lidstaat van de Europese Unie bevinden, die op de dag van de verkiezing de volle leeftijd van 16 jaar bereikt hebben en die zich niet bevinden in een geval van uitsluiting of schorsing bedoeld in de artikelen 6 tot 8 van het Kieswetboek, die erom vragen, in overeenstemming met hoofdstuk II, afdeling II, van deze titel, bij de Belgische consulaire post waarvan ze afhangen en die niet uitdrukkelijk de wens hebben uitgedrukt om hun stemrecht uit te oefenen in de lidstaat waarin ze verblijven; |
1°/1 les mineurs belges inscrits aux registres de population d’une commune belge qui, au jour de l’élection, ont atteint l’âge de seize ans accomplis et ne se trouvent pas dans un cas d’exclusion ou de suspension prévu par les articles 6 à 8 du Code électoral, et qui en font la demande conformément au paragraphe 3/1 auprès de la commune où ils sont inscrits aux registres de la population; | 1°/1 de minderjarige Belgen die in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente ingeschreven zijn, die op de dag van de verkiezing de volle leeftijd van 16 jaar bereikt hebben en zich niet bevinden in een geval van uitsluiting of schorsing bedoeld in de artikelen 6 tot 8 van het Kieswetboek, en die erom vragen overeenkomstig paragraaf 3/1, bij de gemeente waar ze in de bevolkingsregisters ingeschreven zijn; |
1°/2 les mineurs belges inscrits aux registres de la population tenus dans les postes consulaires de carrière situés dans un Etat non membre de l’Union européenne qui, au jour de l’élection, ont atteint l’âge de seize ans accomplis et ne se trouvent pas dans un cas d’exclusion ou de suspension prévu par les articles 6 à 8 du Code électoral, et qui en font la demande conformément au chapitre II, section II, du présent titre, auprès du poste consulaire belge dont ils relèvent; | 1°/2 de minderjarige Belgen die in de bevolkingsregisters in de consulaire beroepsposten in een niet-lidstaat van de Europese Unie ingeschreven zijn, die op de dag van de verkiezing de volle leeftijd van 16 jaar bereikt hebben en zich niet bevinden in een geval van uitsluiting of schorsing bedoeld in de artikelen 6 tot 8 van het Kieswetboek, en die erom vragen overeenkomstig hoofdstuk II, afdeling II, van deze titel, bij de Belgische consulaire post waarvan ze afhangen; |
2° les ressortissants des autres États membres de l’Union européenne inscrits aux registres de la population d’une commune belge qui, au jour de l’élection, ont atteint l’âge de seize ans accomplis et ne se trouvent pas dans un cas d’exclusion ou de suspension prévu par les articles 6 à 8 du Code électoral, et qui en font la demande conformément au paragraphe 3. | 2° de onderdanen van de andere Lid-Staten van de Europese Unie diein de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente ingeschreven zijn, die op de dag van de verkiezing de volle leeftijd van 16 jaar hebben bereikt, die zich niet bevinden in een geval van uitsluiting of schorsing bedoeld in de artikelen 6 tot 8 van het Kieswetboek en die erom vragen overeenkomstig paragraaf 3. |
Les mineurs ne peuvent introduire une demande visée à l’alinéa 1er, 1° à 2°, qu’à partir de l’âge de quatorze ans accomplis. | De minderjarigen kunnen slechts een aanvraag bedoeld in het eerste lid, 1° tot 2°, indienen wanneer ze de volle leeftijd van veertien jaar bereikt hebben. |
§ 3 … (inchangé). | § 3 … (ongewijzigd). |
3/1. Pour pouvoir être inscrits sur la liste des électeurs visée à l’article 3, les
mineurs visés au § 2, alinéa 1er, 1°/1, qui sont inscrits aux registres de la population
d’une commune belge, doivent introduire auprès de cette commune une demande écrite
conforme au modèle fixé par le ministre de l’Intérieur. Les articles 7bis et 13 du Code électoral s’appliquent. Toutefois, les notifications visées par l’article 13 du Code électoral sont faites par les parquets ou les greffes des cours et tribunaux concernés à la demande expresse des autorités communales lorsque celles-ci ont constaté que la personne qui a sollicité son inscription sur la liste des électeurs est susceptible de tomber sous l’application des mesures d’exclusion ou de suspension visées par les articles 6 et 7 du Code électoral. Ces notifications sont transmises dans les dix jours de la réception de la demande des autorités communales. S’il n’y a pas lieu à notification, les autorités communales en sont avisées dans le même délai. En cas de notification après que la liste des électeurs a été établie, l’intéressé est rayé de ladite liste. Après avoir vérifié que les conditions d’électorat sont réunies dans son chef, le collège des bourgmestre et échevins de la commune de résidence notifie à l’intéressé, en la motivant, sa décision d’agréer ou non cette demande, conformément aux modèles fixés par le ministre de l’Intérieur. En cas de refus, la notification en est faite par envoi recommandé. Sont déclarées irrecevables, les demandes introduites durant la période prenant cours le jour de l’établissement de la liste des électeurs et expirant le jour de l’élection pour laquelle elle est établie. En dehors de la période visée à l’alinéa 7, toute personne agréée en qualité d’électeur peut solliciter le retrait de cet agrément auprès de la commune où elle a établi sa résidence principale. L’agrément visé à l’alinéa 6 reste valable jusqu’à l’âge de dix-huit ans aussi longtemps que l’intéressé continue à réunir les conditions d’électorat ou n’a pas sollicité le retrait de l’agrément qui lui a été octroyé. |
§ 3/1. Om op de kiezerslijst bedoeld in artikel 3 ingeschreven te kunnen worden, moeten
de minderjarigen bedoeld in § 2, eerste lid, 1° /1, die in de bevolkingsregisters
van een Belgische gemeente ingeschreven zijn, bij deze gemeente een schriftelijke
aanvraag indienen overeenkomstig het door de minister van Binnenlandse Zaken vastgestelde
model. De artikelen 7bis en 13 van het Kieswetboek zijn van toepassing. De in artikel 13 van het Kieswetboek bedoelde kennisgevingen worden door de betrokken parketten of griffies van de hoven en rechtbanken gedaan op uitdrukkelijk verzoek van de gemeentelijke overheden, wanneer deze laatste hebben vastgesteld dat de persoon die om inschrijving op de kiezerslijst heeft gevraagd, onder de toepassing kan vallen van de maatregelen van uitsluiting of schorsing bedoeld in de artikelen 6 en 7 van het Kieswetboek. Deze kennisgevingen worden binnen tien dagen na ontvangst van de aanvraag van de gemeentelijke overheden doorgestuurd. Indien er geen grond tot kennisgeving bestaat, worden de gemeentelijke overheden daarvan binnen dezelfde termijn in kennis gesteld. In geval van kennisgeving nadat de kiezerslijst is opgemaakt, wordt de betrokkene van deze lijst geschrapt. Na te hebben gecontroleerd dat de kiesvoorwaarden wat hem betreft zijn vervuld, geeft het College van burgemeester en schepenen van de gemeente van verblijf aan de betrokkene kennis van zijn gemotiveerde beslissing om deze aanvraag, overeenkomstig de door de minister van Binnenlandse Zaken vastgestelde modellen, al dan niet in te willigen. In geval van weigering geschiedt de kennisgeving bij een aangetekende zending. Onontvankelijk worden verklaard, de aanvragen die worden ingediend tijdens de periode die begint op de datum van het opmaken van de kiezerslijst en afloopt op de datum van de verkiezing waarvoor ze werd opgemaakt. Buiten de in het zevende lid bedoelde periode kan iedereen die in de hoedanigheid van kiezer erkend is, om intrekking van deze erkenning vragen bij de gemeente waar hij zijn hoofdverblijfplaats heeft gevestigd. De in het zesde lid bedoelde erkenning blijft geldig tot de leeftijd van achttien jaar, zolang de betrokkene blijft voldoen aan de kiesvoorwaarden of niet om intrekking van de hem verleende erkenning gevraagd heeft. |