Dominique Meeùs
Dernière modification le   
Louis Ségal, Principes d’économie politique : versions, table des matières, index des notions — Retour au dossier marxisme

Indications sur cette édition numérisée

Version 2.07, le 15 juin 2020.

C’est Vincent Gouysse (www.marxisme.fr) qui a réalisé l’énorme travail de reconnaissance de caractères à partir de l’ouvrage publié en 1936 aux Éditions sociales internationales et la transformation des notes de bas de page en notes entre parenthèses.

J’en ai d’abord encodé une édition en XHTML strict en novembre 2008, revue en juillet 2010. En décembre 2014, j’ai converti ce code XHTML en code XML de la TEI (P5) pour en tirer par transformation automatique de nouvelles pages HTML5, avec navigation, tables des matières et index alphabétique des notions. L’édition du code en XML a été l’occasion d’encore quelques corrections d’orthographe et de ponctuation.

Une fois le livre encodé en TEI XML, il peut être, sans modification de la source XML, divisé en pages HTML au niveau que l’on veut. Il suffit, dans la transformation, d’indiquer le niveau voulu. Chez Ségal, on a trois niveaux de subdivision : des chapitres, divisés en sections et ces dernières souvent en paragraphes. Je propose donc en HTML, ou bien le livre entier en une page, ou bien en pages séparées, aux trois niveaux au choix : par chapitres, ou par sections, ou par paragraphes1. (Un chapitre, c’est une très longue page HTML. Les paragraphes donnent de belles petites pages qui souvent tiennent entièrement dans l’écran. Cependant, ça fragmente un peu la lecture. L’édition divisée au niveau des sections est peut-être la plus agréable à lire.)

J’ai entrepris de revoir les citations à partir d’éditions plus modernes, lorsque c’est possible. De même, j’ai entrepris de marquer certaines notions pour les faire apparaître dans l’index des notions. Ces opérations sont toujours en cours.

Le livre de Ségal de 1939 en français cite le Capital dans la traduction française de J. Molitor2 aux Éditions Costes, Paris, 1924-1930, pas dans la traduction Roy (que les Éditions sociales ne rééditeront qu’après la Seconde Guerre mondiale). Attention que pour le Capital, je me base sur la version la plus à jour du Livre I, celle de Messidor/Éditions sociales, 1983, reprise en facsimilé par les P.U.F. dans la collection Quadrige en 1993 (que je lis dans la troisième édition, de 2009). Pour les livres II et III, j’ai recours à l’édition en huit volumes du début de la deuxième moitié du 20e siècle aux Éditions sociales. Voir dans mes notes de lecture du marxisme la discussion des versions successives du Livre I et de ses éditions. Il faut noter aussi que cette traduction plus récente respecte la structuration en chapitres de Marx en allemand et diffère donc, pour la numérotation des chapitres aussi, des éditions basées sur la traduction Roy. J’ai établi une table de correspondance.

Je n’arrive pas à découvrir qui était ce Louis Ségal. Il y a une édition allemande du livre d’économie politique, dite traduite du russe. Louis Segal, Lehrbuch der politischen Ökonomie, aus dem Russischen von N. Borowski, Zürich: Ring-Verlag, 1934, 375 Seiten. Il semble que l’accent aigu ait été ajouté dans l’édition française pour franciser le nom. On trouve divers livres et articles en anglais dont l’auteur est Louis Segal3, beaucoup sur l’URSS et sur la langue russe, mais pas trace d’économie politique. Pour la Library of Congress (que reprend WorldCat), ce Louis Segal est né en 1887. Au vu de ses publications, on pourrait envisager que ce Segal « n83825183 » soit un Russe d’origine, habitant en Angleterre. Il aurait fait ses études en Angleterre. Son livre de 1912 sur Shaw est marqué thèse et il aurait alors environ 25 ans. Il se peut que cet anglais d'adoption reste plus à l’aise en russe qu’en anglais et qu’il écrive en russe son économie politique. Je trouve de fait Л. Сегаль, Краткий курс политической экономии (сборник), 1933 (https://www.livelib.ru/book/1001995055-kratkij-kurs-politicheskoj-ekonomii-sbornik-l-segal). (Réédité en 2012 sous forme de book on demand, ISBN : 978-5-458-35473-8.) Le livre est alors traduit en allemand et en français mais apparemment pas en anglais, ce qui explique qu’il n’est pas lié à l’identité « n83825183 », pour autant que ce soit bien la même personne. Par ailleurs, le livre, bon exposé de l’économie marxiste, est aussi très politique. C’est le livre d’un communiste, pas seulement d’un économiste marxiste. Il est étonnant alors que Louis Segal ne soit pas connu comme communiste anglais.

Notes
1.
Paragraphe ici dans le sens français du mot (le même en néerlandais d’ailleurs). L’informatique a conduit à confondre souvent avec l’alinéa, qui se dit paragraph en anglais.
2.
Si je cherche en ligne certains passages pour en repérer la position dans le Capital, je tombe parfois sur le texte du résumé de Borchardt traduit par Samson. Cela semble indiquer que là où Borchardt en 1919 en allemand citait littéralement Marx, Samson, traduisant Borchardt en 1935, reprenait la version Molitor.
3.
  • Bernard Shaw, a Study, Thesis, by Louis Segal, 1912
  • Commercial Year-book of the Soviet Union 1925, by Louis Segal, A. A. Santalov.
  • Soviet Union Year-Book 1926, compiled and edited by Louis Segal, Ph.D., and A. A. Santalov, Allen & Unwin, xxx + 511 pages. Idem 1927. Idem 1929, 1930.
  • Soviet Union in reconstruction, Louis Segal, 1930.
  • Modern Russia: The Land of Planning, Industrial Credits and Services Ltd., London, by L. Segal, 1933. 1935.
  • USSR Handbook, by Louis Segal, 1936.
  • Louis Segal, “Nadezhda Konstantinovna Krupskaya,” in The Slavonic and East European Review 18, no. 52 (London, UK: University College London, 1939), 202-204. (En note de https://pdxscholar.library.pdx.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1160&context=younghistorians.)
  • Russia: A concise history, from the foundation of the state to Hitler’s invasion, by Louis Segal, 1944.
  • Russian grammar and self-educator, by Louis Segal, 1931. Aussi 1932. 1944.
  • A Second Russian Reader, Edited with vocabularies, by Louis Segal, M.A., Ph.D., 1939. 1945.
  • Say it in Russian : English-Russian word & phrase book with pronunciation, compiled by Louis Segal, M. A., for civilians and members of the armed forces, 1942.
  • Russian Idioms and Phrases, by Louis Segal, M.A., Ph.D. (fourth edition), 1944.
  • New Complete English-Russian Dictionary, by Louis Segal, … 1948, 1951. 1954. 1958.
  • New Complete Russian-English Dictionary, by Louis Segal, 1958.
  • First Russian Reader: Tales By L.N. Tolstoy, Louis Segal (ed.), 1959.
  • Elementary Russian Grammar, Louis Segal, 1961.